
《全职高手》等IP“快闪”到日本?文化出海新范式来了

极目新闻记者 张聪
从《黑神话:悟空》到《哪吒2》,精品IP正成为海外用户了解中国文化的新载体。
而现在,你喜欢的《全职高手》《诡秘之主》《一人之下》《狐妖小红娘》等IP,即将进入日本市场增强互动体验。
极目新闻记者了解到,5月7日,阅文集团与日本知名文化企业CCC集团在大阪茑屋书店共享空间达成战略合作。阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)将携手CCC集团发起“小说方程式”日本征文,联动日本职业教育巨头滋庆学园COM集团、日本动漫电影文化联盟、日本动漫产业鼻祖株式会社石森等顶尖文化产业资源,打通IP共创生态。
同时,阅文与CCC集团旗下文化地标茑屋书店联合打造的以IP为核心的沉浸式文化体验空间,正推动IP深度融入日本年轻人的文化生活——阅文将携手茑屋书店在日本开设首家限时快闪店,通过线下展示、互动体验与衍生消费,推动《全职高手》《诡秘之主》《一人之下》等阅文IP进入日本市场。
作为文化出海“新三样”的代表,网络文学已从内容出海、模式出海迈向“全球共创IP”的新阶段。阅文作为文化出海新模式的探路者,正加速将“书-漫-影-货”的产业模式带向全球。无论在中国、日本还是全球市场,IP已成为定义年轻世代文化生活的精神坐标。以产业链出海推动IP深入青年文化,将成为文化出海新范式。
首届“小说方程式”日本征文大赛由权威评审团领衔——神户国际大学教授毛丹青,株式会社Skyfall代表董事、日本动画电影文化联盟代表理事、前索尼娱乐Aniplex会长植田益朗,导演堀江慶等组成。获奖作品有望进入出版、有声、短剧、动漫、影视、游戏等产业链开发,并入驻茑屋书店线下空间。
此次合作正是网络文学加速深入日本市场的缩影。依托AI翻译技术,2024年起点国际(WebNovel)正式上线中国网文的日语翻译版,推动日本用户年度增速达180%。小语种市场已成为网络文学出海的新增长点,2024年起点国际非英语收入增长超过350%。网络文学日益成为海外新世代的文化新选择。
众多日本书粉也来到了活动现场。
竹内光是阅文作家风月作品《天启预报》的忠实粉丝。她在现场分享了与中国网文的结缘故事。为了向朋友安利《天启预报》,竹内光自发翻译了30万字。2023年竹内光给风月寄出一封用中文书写的跨国信件,留言“因为热爱不会停笔”,感动了众多中国网友而登上热搜。以作品为桥梁搭建起情感共鸣,正是IP跨越国界促进文化交流的生动注脚。
据了解,此前,阅文经典IP如《全职高手》《一人之下》《诡秘之主》曾在日本推出网文、出版、漫画、动画等作品,深受日本粉丝喜爱。如《全职高手》日文版小说的下载量超过3000万次。动画电影《全职高手之巅峰荣耀》在日本、菲律宾、新加坡等9个国家及地区上映。漫画在日本Piccoma平台长居人气榜前列。《一人之下》两季动画均在日本电视台播出。
截至2024年底,阅文已在海外推出6800部中国网文翻译作品与70万部海外原创网文,培养46万名海外作家,覆盖全球近3亿用户;同时与迪士尼、奈飞、索尼影业等海外顶尖伙伴合作,推动中国IP以动漫、影视、游戏等改编出海。去年以来《庆余年第二季》《与凤行》《玫瑰的故事》《大奉打更人》等剧集频频登顶海外视频平台。
此次合作不仅是阅文全球化战略的重要一步,也是“中国模式”搭建“全球生态”的出海形式再升级,有望整合国际资源为IP搭建世界舞台,让IP成为中国文化产业的一张全球名片。
(图片由阅文集团官方提供)